TỊCH MỊCH KHÔNG ĐÌNH XUÂN DỤC VÃN
Sân không vắng vẻ tàn xuân (Bản dịch Trần Trọng Kim)
Tác giả: Phỉ Ngã Tư Tồn
Người dịch: 无名♫ (VD)
Độ dài: 18 chương
Thể loại: Cổ đại - Ngược tâm - SE (GE)
---
Một kiệt tác đẫm nước mắt giữa mùa xuân tàn phai...
Trong khung cảnh đìu hiu của một ngôi đình vắng lặng, nơi những cánh hoa xuân rơi rụng như lời than khóc, số phận các nhân vật dần hé lộ qua từng trang sách. Tịch mịch không đình xuân dục vãn không chỉ là câu chuyện tình yêu đầy bi thương, mà còn là hành trình đối diện với những vết thương lòng không dễ lành.
Điểm nhấn đặc biệt:
✔ Ngược tâm kinh điển: Những mưu đồ chính trị, hiểu lầm chồng chất và cái giá phải trả cho tình yêu.
✔ Bối cảnh ấn tượng: Khung cảnh cổ đại với những cung đấu tàn khốc, nơi tình người mong manh hơn cánh hoa sớm nở tối tàn.
✔ Kết thúc đáng suy ngẫm: SE (GE) khiến độc giả vừa day dứt, vừa thổn thức.
---
"Sân vắng xuân tàn, phải chăng cũng là lúc tình yêu lụi tắt?"
Dành cho những ai yêu thích thể loại ngược lòng với văn phong đẹp nhưng đầy ám ảnh, Tịch mịch không đình xuân dục vãn sẽ là tác phẩm khiến bạn vừa đau, vừa không thể dừng lại!
🔎 Tìm kiếm liên quan: Tiểu thuyết ngược cổ đại, truyện SE hay nhất, Phỉ Ngã Tư Tồn, tình yêu bi kịch.
Đang tải bình luận...
Chia sẻ cảm nhận của bạn về truyện này.
Đang tải bình luận...
Hãy là người đầu tiên bình luận về truyện này!
Chia sẻ ý kiến của bạn về truyện "Sân không vắng vẻ tàn xuân".